1 |
23:54:36 |
rus-fre |
intell. |
выявление информационных материалов, направленных на разжигание ненависти в интернете |
détection des contenus haineux sur Internet (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:52:35 |
rus-fre |
police |
борьба с киберпреступностью |
la lutte contre la cybercriminalité (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:50:58 |
rus-fre |
formal |
принятие мер, которые будут сочтены необходимыми в сложившейся ситуации |
la mise en œuvre des mesures nécessitées par la situation (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:48:25 |
rus-fre |
intell. |
силы внутренней безопасности |
les forces de sécurité intérieure (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:44:45 |
rus-fre |
rhetor. |
с апологетических позиций |
de façon apologique (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:43:43 |
rus-fre |
gen. |
апологетический |
apologique (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:39:47 |
rus-fre |
intell. |
подозревать в причастности к террористической деятельности |
suspecter un lien avec une activité terroriste (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:37:55 |
rus-fre |
soc.med. |
травля в социальных сетях |
harcèlement sur les réseaux sociaux (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:36:32 |
rus-fre |
gen. |
всю неделю |
toute la semaine (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:35:47 |
rus-fre |
polit. |
подрывать основы наших ценностей |
prendre aux fondements de nos valeurs (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:34:23 |
rus-fre |
polit. |
республиканский общественный договор |
pacte républicain (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:33:41 |
rus-fre |
intell. |
общественные организации, стоящие на враждебных по отношению к республике позициях |
les associations ennemies de la République (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:31:25 |
rus-fre |
intell. |
борьба с разжиганием ненависти в интернете |
la lutte contre la haine en ligne (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:29:55 |
rus-fre |
rhetor. |
с железной решимостью |
avec beaucoup de détermination (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:27:42 |
rus-fre |
police |
подстрекательство к ненависти в интернете |
provocation à la haine en ligne (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:26:29 |
rus-fre |
comp., net. |
в интернете |
en ligne (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:25:23 |
rus-fre |
intell. |
борьба с исламизмом в компьютерных сетях |
la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:24:49 |
rus-fre |
intell. |
в рамках борьбы с исламизмом в компьютерных сетях |
dans le cadre de la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:23:39 |
rus-fre |
intell. |
исламизм в компьютерных сетях |
cyberislamisme (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:19:23 |
eng-rus |
econ. |
Office of the State Treasury Service of Ukraine |
УГКСУ (Управление государственной казначейской службы Украины) |
Oleksandr Spirin |
21 |
23:15:18 |
eng-ukr |
econ. |
Office of State Treasury Service of Ukraine |
УДКСУ Управління Державної казначейської служби України |
Oleksandr Spirin |
22 |
22:55:55 |
rus-ger |
gen. |
разжигание ненависти |
Aufstachelung zum Hass |
Лорина |
23 |
22:55:12 |
rus-fre |
intell. |
Реестр данных по предупреждению радикализации террористического характера |
Fichier des signalements pour la prévention de la radicalisation à caractère terroriste (Le Figaro, 2020) |
Alex_Odeychuk |
24 |
22:53:49 |
rus-fre |
gen. |
в ближайшие часы |
dans les prochaines heures (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:48:17 |
rus-fre |
crim.law. |
иметь сообщников |
avoir bénéficié de complicités (Le Figaro, 2020) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:47:42 |
rus-ger |
gen. |
выразить своё возмущение |
seine Empörung äußern |
Лорина |
27 |
22:43:28 |
rus-ger |
gen. |
различными способами |
auf verschiedene Arten und Weisen |
Лорина |
28 |
22:41:25 |
eng-rus |
formal |
additional measures necessitated by the situation |
дополнительные меры в связи со сложившейся ситуацией |
Alex_Odeychuk |
29 |
22:40:25 |
eng-rus |
gen. |
sleep soundly in our country |
хорошо спать в нашей стране |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:39:17 |
rus-ger |
law |
на почве |
auf der Grundlage |
Лорина |
31 |
22:38:08 |
rus-ger |
law |
на почве |
aus (напр., ревности – aus Eifersucht) |
Лорина |
32 |
22:33:14 |
eng-rus |
gen. |
efforts |
деятельное стремление |
Stas-Soleil |
33 |
22:31:26 |
eng-rus |
slang |
banjo eyes |
вытаращенные глаза |
Nrml Kss |
34 |
22:25:04 |
eng-rus |
inf. |
I mean |
знаете (Знаете, мы стали местной знаменитостью, когда нам удалось заключить контракт в прошлом году.: I mean, we were the toast of the town when we managed to land the contract last year.) |
Побеdа |
35 |
22:20:57 |
rus-spa |
mil. |
магазин коробчатого типа |
cargador de caja (wikipedia.org) |
GorinaIuliia |
36 |
22:19:09 |
eng-rus |
polit. |
neo-Trotskyite |
неотроцкисткий |
grafleonov |
37 |
22:10:41 |
eng-rus |
polit. |
neo-Trotskyist |
неотроцкист (wiktionary.org) |
xakepxakep |
38 |
22:09:21 |
eng-rus |
polit. |
neo-Trotskyist |
неотроцкисткий (wiktionary.org) |
xakepxakep |
39 |
22:09:08 |
rus-ger |
gen. |
внести книгу в список запрещённой литературы |
ein Buch auf den Index setzen |
Лорина |
40 |
22:05:36 |
rus-ger |
med. |
проходить тест на коронавирус |
den Test auf das Coronavirus machen |
Лорина |
41 |
22:04:08 |
eng-rus |
gen. |
you gotta be kidding me |
да что ж такое-то |
Nrml Kss |
42 |
21:54:24 |
eng |
abbr. mob.com. |
CSA |
Customer Spend Analytics ((мобильная связь)) |
Krio |
43 |
21:17:58 |
eng-rus |
gen. |
key opinion leaders |
ключевые лидеры мнения (sic!) |
grafleonov |
44 |
21:16:03 |
eng-rus |
O&G |
suitable extinguishing media |
подходящее тушащее средство (alwilson.com) |
Jenny1801 |
45 |
21:07:21 |
rus-heb |
med. |
недостаточность |
אי־ספיקה |
Баян |
46 |
21:06:45 |
rus-heb |
cardiol. |
сердечная недостаточность |
אי־ספיקת לב |
Баян |
47 |
21:03:04 |
eng-rus |
inet. |
be broken |
не работать (The notice-and-consent privacy model is broken.) |
A.Rezvov |
48 |
20:54:33 |
rus-heb |
gen. |
коммунальный |
קהילתי (в городе и в районах области, для направл. рус - ивр) |
Баян |
49 |
20:53:50 |
rus-heb |
gen. |
коммунальный |
מוניציפלי (в городе, для направл. рус - ивр) |
Баян |
50 |
20:51:47 |
rus-heb |
med. |
санитар |
סניטר |
Баян |
51 |
20:48:07 |
rus-heb |
med. |
фельдшер |
חובש |
Баян |
52 |
20:45:17 |
eng-rus |
O&G |
if in eyes |
при попадании в глаза (паспорт безопасности) |
Jenny1801 |
53 |
20:43:37 |
rus |
|
распредустройство |
распределительное устройство |
'More |
54 |
20:43:08 |
rus-ger |
arts. |
Ассоциация директоров художественных музеев |
Verband der Direktoren von Kunstmuseen |
Лорина |
55 |
20:43:00 |
rus-ger |
arts. |
Ассоциация директоров художественных музеев |
AAMD |
Лорина |
56 |
20:36:32 |
eng-rus |
inf. |
what can I say? |
что тут сказать? (досл. "что я могу сказать?") |
Shabe |
57 |
20:34:39 |
eng-rus |
O&G. tech. |
tronconic |
имеющий форму усеченного конуса (mercantile.solutions) |
buraks |
58 |
20:31:11 |
eng |
abbr. fishery |
SC |
NAFO Scientific Council |
bimba |
59 |
20:31:08 |
eng |
abbr. |
SC |
schedules |
eternalduck |
60 |
20:29:36 |
eng-rus |
cliche. |
like shooting fish in a barrel |
просто |
Liv Bliss |
61 |
20:01:39 |
rus-ita |
ophtalm. |
оптотип |
ottotipo |
Avenarius |
62 |
19:56:37 |
rus-spa |
gen. |
принять решение |
adoptar una resolución |
himiya |
63 |
19:51:32 |
eng-rus |
econ. |
credibly |
заслуживающим доверие образом |
A.Rezvov |
64 |
19:51:02 |
eng-rus |
econ. |
credibly |
доверительно |
A.Rezvov |
65 |
19:39:29 |
rus-pol |
gen. |
сухое вино |
wino wytrawne |
moevot |
66 |
19:36:10 |
rus-ger |
arts. |
Метатель цветов |
Blumenwerfer (название граффити Бэнкси) |
Лорина |
67 |
19:35:09 |
eng-rus |
pharma. |
compression |
прессуемость (таблеток) |
iwona |
68 |
19:22:21 |
rus-ita |
gen. |
перекладывать вину |
fare a scaricabarile |
spanishru |
69 |
19:22:03 |
eng-rus |
gen. |
personal quality |
личный характер |
suburbian |
70 |
19:21:11 |
rus-ita |
gen. |
перекладывание вины |
scaricabarile |
spanishru |
71 |
19:17:59 |
eng-rus |
gen. |
pay obeisance |
воздавать почести |
pelipejchenko |
72 |
19:17:49 |
rus-tgk |
gen. |
трикотажный |
трикотажӣ |
В. Бузаков |
73 |
19:16:23 |
rus-tgk |
gen. |
трикотажная ткань |
матои трикотажӣ |
В. Бузаков |
74 |
19:14:55 |
rus-spa |
law |
ограничения в праве |
literalidad (ограничения в праве (титуле), термин из Коста Рики: http://historico.juridicas.unam.mx/publica/rev/derpriv/cont/2/dtr/dtr3.htm) |
BCN |
75 |
19:11:06 |
eng-rus |
gen. |
punky quality |
припанкованность |
suburbian |
76 |
19:07:39 |
rus-tgk |
gen. |
батист |
батист |
В. Бузаков |
77 |
19:05:44 |
rus-tgk |
gen. |
кредитный союз |
иттифоқи қарзӣ |
В. Бузаков |
78 |
19:05:14 |
rus-tgk |
gen. |
дистанционная работа |
кори дистансионӣ |
В. Бузаков |
79 |
19:04:16 |
rus-tgk |
gen. |
дистанционная работа |
кори фосилавӣ |
В. Бузаков |
80 |
19:03:46 |
rus-tgk |
gen. |
удалённая работа |
кори фосилавӣ |
В. Бузаков |
81 |
19:03:01 |
rus-tgk |
gen. |
зоология |
зоология |
В. Бузаков |
82 |
19:02:05 |
rus-tgk |
geogr. |
Нидерланды |
Нидерландия |
В. Бузаков |
83 |
19:01:15 |
rus-tgk |
gen. |
тонковолокнистый хлопчатник |
пахтаи навъи маҳиннах |
В. Бузаков |
84 |
19:01:02 |
rus-tgk |
gen. |
тонковолокнистый хлопок |
пахтаи навъи маҳиннах |
В. Бузаков |
85 |
19:00:27 |
rus-tgk |
gen. |
средневолокнистый хлопчатник |
пахтаи миёнанах |
В. Бузаков |
86 |
19:00:15 |
rus-tgk |
gen. |
средневолокнистый хлопок |
пахтаи миёнанах |
В. Бузаков |
87 |
18:59:38 |
rus-tgk |
gen. |
тонковолокнистый хлопчатник |
пахтаи маҳиннах |
В. Бузаков |
88 |
18:59:25 |
rus-tgk |
gen. |
тонковолокнистый хлопок |
пахтаи маҳиннах |
В. Бузаков |
89 |
18:58:55 |
rus-tgk |
gen. |
длинноволокнистый хлопчатник |
пахтаи дарознах |
В. Бузаков |
90 |
18:58:39 |
rus-tgk |
gen. |
длинноволокнистый хлопок |
пахтаи дарознах |
В. Бузаков |
91 |
18:58:03 |
rus-tgk |
gen. |
американский хлопчатник |
пахтаи амрикоӣ |
В. Бузаков |
92 |
18:57:49 |
rus-tgk |
gen. |
американский хлопок |
пахтаи амрикоӣ |
В. Бузаков |
93 |
18:57:16 |
rus-tgk |
gen. |
египетский хлопчатник |
пахтаи мисрӣ |
В. Бузаков |
94 |
18:57:03 |
rus-tgk |
gen. |
египетский хлопок |
пахтаи мисрӣ |
В. Бузаков |
95 |
18:53:42 |
eng-rus |
econ.law. |
enforcement agenda |
список задач антимонопольной политики (Even within a jurisdiction, elected officials, enforcers, and courts can differ over the choice of cases, the enforcement agenda, the way the law is applied, the goals and scope of competition law, and the wisdom of intervening in our three scenarios.) |
A.Rezvov |
96 |
18:49:42 |
rus-ger |
gen. |
восьмиполосный |
achtspurig (achtspurige Straße) |
dresdenskaja |
97 |
18:35:59 |
eng-rus |
gen. |
style staple |
атрибут стиля |
'More |
98 |
18:29:15 |
rus-spa |
gen. |
некоммуникабельный |
incomunicable |
Alexander Matytsin |
99 |
18:28:39 |
rus-spa |
gen. |
коммуникабельный |
comunicable |
Alexander Matytsin |
100 |
18:25:50 |
rus-spa |
gen. |
радикально |
radicalmente |
Alexander Matytsin |
101 |
18:20:52 |
eng-rus |
gen. |
quandary |
затруднительная ситуация (a difficult situation) |
Val_Ships |
102 |
18:10:19 |
eng-rus |
gen. |
breast cancer surgery |
хирургическое лечение рака груди |
sankozh |
103 |
17:59:43 |
rus-fre |
dipl. |
дипломатическое турне |
tournée diplomatique (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
104 |
17:58:34 |
rus-fre |
dipl. |
обратиться в консульство за получением разрешений на въезд в страну |
appeler des laisser-passer consulaires (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
105 |
17:58:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
estimate |
прикидывать (approximately) |
Gruzovik |
106 |
17:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
estimate |
расценять (= расценивать) |
Gruzovik |
107 |
17:56:22 |
rus-fre |
dipl. |
поддерживать дипломатические отношения |
avoir des relations diplomatiques (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
108 |
17:55:59 |
rus-fre |
dipl. |
поддерживать нормальные дипломатические отношения |
avoir des relations diplomatiques normales (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
109 |
17:54:05 |
rus-fre |
police |
проходить по криминальным учётам |
être fiché (криминальные учеты - это систематизированные особым образом информационные массивы данных о лицах, фактах, предметах по их признакам, предназначенные для эффективного информационного обеспечения задач оперативно-розыскной деятельности, которые формируются в виде картотек (в т.ч. фото-, кино-, видеотек), коллекций, дел, автоматизированных банков данных (АБД) // Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
110 |
17:53:33 |
eng-rus |
fin. |
financial intelligence |
оперативная финансовая информация (Most financial intelligence reports are produced within the framework of Court requirements, while spontaneously produced and communicated financial intelligence reports are more limited) |
aldrignedigen |
111 |
17:49:39 |
rus-fre |
|
в ближайшее время |
dans les prochaines heures (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
112 |
17:48:09 |
rus-ger |
|
защитная маска для рта и носа |
Mund-Nasen-Schutz |
EHermann |
113 |
17:47:19 |
rus-fre |
intell. |
Картотека лиц, представляющих оперативный интерес по линии профилактики радикализации террористического характера |
FSPRT (Fichier des signalements pour la prévention de la radicalisation à caractère terroriste qui contient environ 22.000 noms // Europe 1 Television, 2020) |
Alex_Odeychuk |
114 |
17:43:36 |
eng-rus |
law |
injury to health |
вред здоровью |
grafleonov |
115 |
17:43:21 |
eng-rus |
vulg. |
get somebody fucked up |
не "вкурить" (заголовок из Tumblr: 'You got me fucked up if you think you can touch my hair') |
'More |
116 |
17:37:20 |
eng-rus |
|
snap |
резко парировать |
Побеdа |
117 |
17:26:30 |
rus-ger |
|
сделать что-либо для |
für jemanden etwas tun |
Лорина |
118 |
17:19:49 |
rus-ger |
|
побуждать задуматься |
zum Nachdenken anregen |
Лорина |
119 |
17:18:45 |
rus-fre |
intell. |
проходить по картотеке лиц, представляющих оперативный интерес по линии профилактики радикализации террористического характера |
se trouver dans le FSPRT (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
120 |
17:16:18 |
rus-fre |
|
тихо |
à bas-bruit |
Alex_Odeychuk |
121 |
17:16:01 |
rus-fre |
|
сделать тихо |
faire à bas-bruit (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
122 |
17:14:32 |
eng-rus |
chem. |
alkalinizing agent |
подщелачивающее средство |
iwona |
123 |
17:14:20 |
rus-fre |
polit. |
враг республики |
un ennemi de la République (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
124 |
17:13:49 |
rus-fre |
polit. |
внутренний враг |
un ennemi de l'intérieur (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
125 |
17:11:34 |
eng-rus |
|
bleak |
хмурый |
suburbian |
126 |
17:10:45 |
rus-fre |
geogr. |
на всей территории страны |
sur l'ensemble du territoire (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
127 |
17:06:20 |
rus-est |
|
пакет законопроектов |
kobareelnõu |
kmaadla |
128 |
16:59:42 |
rus-ger |
crim.law. |
активы, полученные преступным путём |
illegal erlangte Vermögenswerte |
Ravshan Sultanov |
129 |
16:48:22 |
rus-ger |
med. |
общий покров |
Integument |
dolmetscherr |
130 |
16:45:02 |
eng-rus |
law |
immediate |
без отсрочки |
Право международной торговли On-Line |
131 |
16:44:54 |
eng-rus |
|
crikey |
ни фига себе |
suburbian |
132 |
16:44:30 |
eng-rus |
|
crikey |
божечки |
suburbian |
133 |
16:44:16 |
eng |
|
crikey |
crickey |
suburbian |
134 |
16:39:50 |
rus-fre |
theatre. |
заглавная роль |
rôle éponyme |
Lucile |
135 |
16:38:35 |
eng-rus |
|
lunchbox |
ланч-бокс (тж. ланчбокс: Ланч-бокс – это яркий и удобный аксессуар, в котором удобно носить с собой свой завтрак, обед или ужин. Подборка коробочек для ланча) |
'More |
136 |
16:35:10 |
rus-heb |
furn. |
кромка |
קנט |
Баян |
137 |
16:34:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
degassing air compressor |
компрессор воздуха дегазации |
Yeldar Azanbayev |
138 |
16:34:15 |
eng-rus |
|
Penal Enforcement Inspectorate |
уголовно-исполнительная инспекция |
Nikavolnaya |
139 |
16:33:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
deethaniser reflux drum |
ёмкость орошения деэтанизатора |
Yeldar Azanbayev |
140 |
16:33:11 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
deethaniser reflux condenser |
конденсатор орошения деэтанизатора |
Yeldar Azanbayev |
141 |
16:33:09 |
eng-rus |
weap. |
SLRC |
стратегическая дальнобойная пушка |
Alex_Odeychuk |
142 |
16:30:25 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
deethaniser bottom pump |
насос нижнего продукта деэтанизатора |
Yeldar Azanbayev |
143 |
16:29:30 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
debutaniser reflux pump |
рефлюксный насос дебутанизатора |
Yeldar Azanbayev |
144 |
16:29:11 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
debutaniser overhead accumulator |
сборник верхнего продукта дебутанизатора |
Yeldar Azanbayev |
145 |
16:28:51 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
debutaniser overhead condenser |
конденсатор верхнего продукта дебутанизатора |
Yeldar Azanbayev |
146 |
16:28:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
debutaniser bottoms pump |
насос перекачки нижнего продукта дебутанизатора |
Yeldar Azanbayev |
147 |
16:27:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
crude product pump |
насос стабилизированной нефти |
Yeldar Azanbayev |
148 |
16:26:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
crude stabiliser reboiler |
ребойлер стабилизатора нефти |
Yeldar Azanbayev |
149 |
16:24:15 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
crude product booster pump |
бустерный насос стабилизированной товарной нефти |
Yeldar Azanbayev |
150 |
16:23:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
crude product storage tank |
резервуар товарной нефти |
Yeldar Azanbayev |
151 |
16:23:12 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
crack section ratio |
отношение сечения трещины к сечению сварного шва |
Yeldar Azanbayev |
152 |
16:22:17 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
crude start-up pump |
пусковой насос нефти |
Yeldar Azanbayev |
153 |
16:22:01 |
eng-rus |
inf. |
have somebody on |
разыгрывать (убеждать в чем-то, что на самом деле не соответствует действительности, обычно шутки ради: I was having you on. We used to dream up nonsense to tell you, to see how much you would believe.) |
LisLoki |
154 |
16:21:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
crude stabiliser reboiler pot |
конденсатосборник ребойлера стабилизатора нефти |
Yeldar Azanbayev |
155 |
16:20:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
crude export lact meter |
счётчик Кормас экспорта нефти |
Yeldar Azanbayev |
156 |
16:20:48 |
rus-heb |
heat. |
проточный водонагреватель |
אטמור (компании "Атмор", слово ставшее практически нарицательным) |
Баян |
157 |
16:20:27 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
crude export lact meter |
счётчик Кормас товарной нефти |
Yeldar Azanbayev |
158 |
16:19:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
control & tap position |
управление и позиция отводов |
Yeldar Azanbayev |
159 |
16:18:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contaminated surface water sump |
отстойник промливневой воды |
Yeldar Azanbayev |
160 |
16:17:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
construction mat |
бетонная подготовка |
Yeldar Azanbayev |
161 |
16:17:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
constructability study |
исследование строительной технологичности |
Yeldar Azanbayev |
162 |
16:15:40 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate stripper reflux pump |
насос откачки флегмы отпарной колонны конденсата |
Yeldar Azanbayev |
163 |
16:15:06 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate stripper reflux drum |
ёмкость флегмы отпарной колонны конденсата |
Yeldar Azanbayev |
164 |
16:14:27 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate stripper reflux condenser |
конденсатор флегмы отпарной колонны конденсата |
Yeldar Azanbayev |
165 |
16:14:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
condensate stripper reboiler pot |
конденсатный бак отпарной колонны |
Yeldar Azanbayev |
166 |
16:13:57 |
eng-rus |
med. |
B.H.M.S. |
бакалавр гомеопатической медицины и хирургии |
irinaloza23 |
167 |
16:13:31 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate stripper reboiler pot |
сборник ребойлера отпарной колонны конденсата |
Yeldar Azanbayev |
168 |
16:13:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate stripper reboiler |
ребойлер отпарной колонны конденсата |
Yeldar Azanbayev |
169 |
16:12:29 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate stripper bottoms pump |
насос откачки кубовых остатков отпарной колонны конденсата |
Yeldar Azanbayev |
170 |
16:11:57 |
rus-heb |
furn. |
дверной подъёмный механизм |
מנגנון קלפה |
Баян |
171 |
16:11:44 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate polishing package |
блок доочистки конденсата |
Yeldar Azanbayev |
172 |
16:11:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
condensate holdup tank |
резервуар сбора конденсата |
Yeldar Azanbayev |
173 |
16:11:10 |
rus-heb |
furn. |
дверца с вертикальным открыванием |
דלת קלאפה |
Баян |
174 |
16:10:37 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
condensate blowdown drum |
сборник продувки конденсата |
Yeldar Azanbayev |
175 |
16:10:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
compressor island hot oil package |
блок горячего масла компрессорной установки |
Yeldar Azanbayev |
176 |
16:09:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
compressor discharge cooler |
охладитель на выходе компрессора |
Yeldar Azanbayev |
177 |
16:09:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
first increment |
первый этап |
Yeldar Azanbayev |
178 |
16:07:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
combined plot plan |
разбивочный план совмещенного участка |
Yeldar Azanbayev |
179 |
16:07:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
combined area plot plan index |
перечень разбивочных планов совмещенных участков |
Yeldar Azanbayev |
180 |
16:06:37 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
combined area plot plan index |
схема и общий перечень совмещённых участков |
Yeldar Azanbayev |
181 |
16:05:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Claus air blower steam turbine KO drum |
сепаратор паровой турбины воздуходувки установки Клауса |
Yeldar Azanbayev |
182 |
16:05:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Claus air blower steam turbine driver |
паровая турбина воздуходувки установки Клауса |
Yeldar Azanbayev |
183 |
16:03:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
closed drain vessel pump |
насос сборника закрытой дренажной системы |
Yeldar Azanbayev |
184 |
16:03:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
closed amine drain drum |
сборник закрытой дренажной системы амина |
Yeldar Azanbayev |
185 |
16:02:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
closed amine drain drum pump |
насос сборника закрытой дренажной системы амина |
Yeldar Azanbayev |
186 |
16:01:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Claus combustion waste heat boiler |
котёл-утилизатор печи Клауса |
Yeldar Azanbayev |
187 |
16:00:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
chemical storage |
склад химреагентов |
Yeldar Azanbayev |
188 |
15:56:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
circulating reflux pump |
циркуляционный рефлюксный насос |
Yeldar Azanbayev |
189 |
15:41:38 |
rus-heb |
furn. |
комод |
שידה |
Баян |
190 |
15:37:49 |
rus-heb |
wood. |
фанера |
דיקט |
Баян |
191 |
15:36:27 |
rus-spa |
nautic. |
место стоянки судов на рейде |
ancladero |
moraamor |
192 |
15:36:04 |
rus-heb |
furn. |
цокольная планка |
פס צוקל |
Баян |
193 |
15:33:57 |
rus-heb |
furn. |
выдвижной ящик с доводчиком |
מגירת טריקה שקטה |
Баян |
194 |
15:33:37 |
rus-heb |
furn. |
петля с амортизатором |
ציר טריקה שקטה (дверная) |
Баян |
195 |
15:33:21 |
rus-heb |
furn. |
петля с доводчиком |
ציר טריקה שקטה (дверная) |
Баян |
196 |
15:32:53 |
rus-heb |
furn. |
цоколь |
צוקל (мебели) |
Баян |
197 |
15:28:28 |
eng-rus |
law |
legitimacy |
достоверность |
Johnny Bravo |
198 |
15:25:52 |
eng |
furn. |
toe space |
см. ⇒ toe kick (в категории стр.) |
Баян |
199 |
15:22:32 |
eng-rus |
med. |
chronic administration |
длительный приём |
spanishru |
200 |
15:19:22 |
rus-heb |
|
с доводчиком |
טריקה שקטה (дверная петля, выдвижной ящик) |
Баян |
201 |
15:14:29 |
eng-rus |
med. |
coagulation test |
анализ свёртываемости крови |
amatsyuk |
202 |
15:13:36 |
eng-rus |
|
connected |
с прочной системой взаимосвязей |
Ася Кудрявцева |
203 |
15:06:37 |
rus-heb |
|
антипирен |
מעכב בעירה |
Баян |
204 |
15:06:04 |
rus-heb |
|
огнестойкий |
מעכב בעירה |
Баян |
205 |
15:04:37 |
eng-rus |
econ. |
since the start of the crisis |
с начала кризиса |
Alex_Odeychuk |
206 |
15:00:43 |
rus-heb |
wood. |
древесно-волокнистая плита средней плотности с литым меламиновым покрытием |
יצוק MDF לוח |
Баян |
207 |
14:59:14 |
eng-rus |
med. |
tubular necrosis |
тубулярный некроз |
capricolya |
208 |
14:57:57 |
eng-rus |
market. |
Referral partners |
реферал, партнёр (в интернет-маркетинге этот термин обозначает независимых продавцов (партнеров), которые продвигают товар и рекомендуют его другим людям.
A referral partner is an Internet marketing term that refers to a company or an individual that sends prospective leads to the primary website via their website, blog, Web page, group, email or through any other Internet-based link-sharing method. techopedia.com) |
tatianushka |
209 |
14:48:49 |
eng-rus |
|
thoughtful |
по самой сути дела (thoughtful question) |
Ася Кудрявцева |
210 |
14:39:21 |
eng-rus |
cook. |
tiger prawn |
тигровая креветка |
terrarristka |
211 |
14:37:53 |
eng-rus |
abbr. |
TSIG |
протокол аутентификации TSIG (TSIG (Transaction SIGnature) is a computer-networking protocol defined in RFC 2845. Primarily it enables the Domain Name System (DNS) to authenticate updates to a DNS database wikipedia.org) |
YuliaYu |
212 |
14:04:44 |
rus-tur |
|
интегрированный |
entegre |
Natalya Rovina |
213 |
14:04:36 |
rus-tur |
|
интегрированный |
tümleşik |
Natalya Rovina |
214 |
14:04:05 |
rus-tur |
|
целостный |
tümleşik |
Natalya Rovina |
215 |
14:01:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
caustic injection system |
система закачки щёлочи |
Yeldar Azanbayev |
216 |
14:00:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
carry-over solids |
унос твёрдой фазы |
Yeldar Azanbayev |
217 |
13:59:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
capped connection |
закрытый штуцер |
Yeldar Azanbayev |
218 |
13:58:42 |
eng-rus |
|
sprawling |
распростёршийся |
Mr. Wolf |
219 |
13:58:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bypass stack |
дымовая труба байпаса |
Yeldar Azanbayev |
220 |
13:58:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
butane storage sphere |
сферический резервуар бутана |
Yeldar Azanbayev |
221 |
13:57:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
booster compressor fuel gas conditioning package |
установка кондиционирования топливного газа бустерного компрессора |
Yeldar Azanbayev |
222 |
13:56:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
business planning & controls |
служба планирования и контроля бизнеса |
Yeldar Azanbayev |
223 |
13:56:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bug vent |
противомоскитная сетка (insect barrier) |
Yeldar Azanbayev |
224 |
13:54:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
brown start |
перезапуск |
Yeldar Azanbayev |
225 |
13:54:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bulk materials |
общестроительные материалы |
Yeldar Azanbayev |
226 |
13:53:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bund drain sump pump |
насос отстойника обвалованной площадки |
Yeldar Azanbayev |
227 |
13:52:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bund drain sump |
отстойник обвалованной площадки |
Yeldar Azanbayev |
228 |
13:51:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sweet gas coalescing filter |
коагулятор обессеренного газа |
Yeldar Azanbayev |
229 |
13:51:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sweet gas cooler |
холодильник обессеренного газа |
Yeldar Azanbayev |
230 |
13:50:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sweet gas mol sieve drier |
установка осушки обессеренного газа молекулярными ситами |
Yeldar Azanbayev |
231 |
13:49:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
supply chain management |
служба контроля сети поставок |
Yeldar Azanbayev |
232 |
13:48:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulphur product pump |
насос перекачки товарной серы |
Yeldar Azanbayev |
233 |
13:46:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulphur loading arm |
рукав для погрузки серы |
Yeldar Azanbayev |
234 |
13:46:25 |
rus-tur |
|
предмет |
unsur |
Natalya Rovina |
235 |
13:46:08 |
rus-tur |
|
элемент |
unsur |
Natalya Rovina |
236 |
13:45:41 |
rus-tur |
|
элемент |
öğe |
Natalya Rovina |
237 |
13:45:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
subcontracting plan |
план субподрядных работ |
Yeldar Azanbayev |
238 |
13:45:26 |
rus-tur |
|
предмет |
öğe |
Natalya Rovina |
239 |
13:44:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stripped water pump |
насос отпаренной воды |
Yeldar Azanbayev |
240 |
13:42:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sweet gas separator |
сепаратор обессеренного газа |
Yeldar Azanbayev |
241 |
13:41:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sulphur forming project |
проект по сооружению участка гранулирования серы |
Yeldar Azanbayev |
242 |
13:41:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
sulphur forming project |
проект установки гранулирования серы |
Yeldar Azanbayev |
243 |
13:40:18 |
rus-ger |
|
упаковочная единица |
Packstück (cntd.ru) |
EHermann |
244 |
13:40:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
thermal oxidiser blower steam turbine driver |
паротурбинный привод воздуходувки термоокислителя |
Yeldar Azanbayev |
245 |
13:39:42 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
thermal oxidiser blower steam turbine driver |
паровая турбина воздуходувки термоокислителя |
Yeldar Azanbayev |
246 |
13:34:02 |
eng-rus |
|
if you pay peanuts, you get monkeys |
Хорошо дёшево не бывает |
englishenthusiast1408 |
247 |
13:05:47 |
eng-rus |
psychol. |
comfort zone |
зона комфорта (We would therefore be willingly locked into our comfort zone.) |
A.Rezvov |
248 |
12:57:59 |
eng-rus |
|
Road case |
ящик (кейс, кофр) для перевозки аппаратуры (музыкальной и др. wikipedia.org) |
Nrml Kss |
249 |
12:55:13 |
eng-rus |
data.prot. |
pay as you go |
плата по мере получения услуги |
rasskazov |
250 |
12:51:19 |
rus |
abbr. med. |
ФКЗ |
физический компонент здоровья |
Bauirjan |
251 |
12:42:02 |
eng-rus |
econ. |
ride |
лицо, занятое пассажирскими перевозками (не обязательно таксист в строгом смысле слова: Uber used its app to mobilize protests against the New York mayor's proposal for a cap on the number of available rides.) |
A.Rezvov |
252 |
12:36:44 |
rus-fre |
dye. |
каштановый |
châtaigne (nuancier de peinture pour la décoration) |
Angelika.iv |
253 |
12:32:00 |
eng-rus |
econ. |
cap |
ограничение сверху (на какую-либо величину: Uber used its app to mobilize protests against the New York mayor's proposal for a cap on the number of available rides.) |
A.Rezvov |
254 |
12:29:23 |
eng-rus |
econ. |
put a cap |
ограничить сверху (что-либо: New York Mayor Bill de Blasio recently proposed a system in which ride-sharing companies like Uber and Lyft would have to put a cap on the number of drivers in the city.) |
A.Rezvov |
255 |
12:23:37 |
eng-rus |
|
it is postulated that |
предлагается, чтобы |
paseal |
256 |
12:22:46 |
rus-ita |
furn. |
полка решётчатая |
mensola con pannello reticolato |
massimo67 |
257 |
12:21:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
CL/APM |
язык управления для усовершенствованного менеджера процесса |
Yeldar Azanbayev |
258 |
12:19:33 |
eng-rus |
med. |
paranoid schizophrenia with continuous course |
параноидная шизофрения непрерывного течения |
paseal |
259 |
12:19:11 |
rus-ger |
work.fl. |
Настоящим я удостоверяю достоверность и полноту перевода |
Hiermit bescheinige ich die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung |
EnAs |
260 |
12:15:59 |
eng-rus |
inf. |
pump up the jam |
навалить музло (сделать музыку громче или быстрее wordreference.com) |
Sysel |
261 |
12:14:42 |
rus-dut |
|
сознательный отказчик от военной службы |
gewetensbezwaarde |
TheSpinningOne |
262 |
12:13:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
junction transport mechanism |
механизм переноса тока |
Yeldar Azanbayev |
263 |
12:12:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
dielectric material |
электроизоляционный материал |
Yeldar Azanbayev |
264 |
12:12:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
circuit identification |
маркировка электросхем |
Yeldar Azanbayev |
265 |
12:11:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
flash-mounted |
монтируемый заподлицо |
Yeldar Azanbayev |
266 |
12:09:36 |
rus-ita |
furn. |
фасад с решёткой |
anta con pannello grigliato (кухонный гарнитур) |
massimo67 |
267 |
12:08:40 |
eng-rus |
tech. |
core sealer |
герметизирующий состав (ProZ) |
Natalie_apple |
268 |
12:07:46 |
eng-rus |
tech. |
core sealer |
уплотнитель проводящих жил/проводников (ProZ) |
Natalie_apple |
269 |
12:02:01 |
eng-rus |
st.exch. |
black-box trading |
торговый робот |
Sidle |
270 |
11:56:34 |
rus-spa |
|
олух |
berzotas |
Alexander Matytsin |
271 |
11:50:11 |
eng-rus |
med. |
breakthrough bleeds |
кровотечения, возникшие на фоне профилактического лечения |
amatsyuk |
272 |
11:48:42 |
eng-rus |
med. |
relevant |
существенный в этом плане |
amatsyuk |
273 |
11:48:28 |
eng-rus |
med. |
relevant |
существенный в этом смысле |
amatsyuk |
274 |
11:46:21 |
eng-rus |
med. |
flip-off cap |
колпачок алюминиевый |
amatsyuk |
275 |
11:42:35 |
rus-ger |
med. |
хирургическая травма |
chirurgisches Trauma |
dolmetscherr |
276 |
11:21:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
backwash and general waste water collection pit |
приёмный резервуар воды обратной промывки и общих стоков |
Yeldar Azanbayev |
277 |
11:15:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
backwash pit pump |
насос колодца обратной промывки |
Yeldar Azanbayev |
278 |
11:15:20 |
eng-rus |
pharma. |
multi-strength drug products |
лекарственные препараты, выпускаемые в разных дозировках |
Vishera |
279 |
11:15:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
potable water tank vent air filter |
воздушный фильтр резервуара хозяйственно-бытовой воды |
Yeldar Azanbayev |
280 |
11:14:56 |
eng-rus |
|
make a change for the better |
менять к лучшему |
ducky_duck |
281 |
11:13:33 |
eng-rus |
law, court |
claim |
иск (There are six other active claims by Rosatom affiliates against Kosazhevsky's Southern Urals Machine Building Factory (known by its Russian acronym YuUMZ) in the Chelyabinsk Arbitration Court. TMT) |
Alexander Demidov |
282 |
11:12:30 |
eng-rus |
cust. |
HS code |
КОД ТНВЭД |
Linguistica |
283 |
11:12:01 |
rus-ger |
med. |
деструкция лёгких |
Lungenzerstörung |
dolmetscherr |
284 |
11:06:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
for ease |
для удобства |
Yeldar Azanbayev |
285 |
11:05:41 |
eng-rus |
law |
letter of claim |
претензия (Letter of claim (previously known as a "letter before action" and also referred to as a "cease and desist" letter) to be used in relation to infringement of unregistered design right, with separate undertakings legal-zone.co.uk) |
Alexander Demidov |
286 |
10:48:32 |
eng-rus |
product. |
cold work |
неогневые работы |
Yeldar Azanbayev |
287 |
10:47:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gas works |
газоопасные работы |
Yeldar Azanbayev |
288 |
10:46:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
presetting operation |
предварительная установка |
Yeldar Azanbayev |
289 |
10:44:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
earthing circuit |
контур заземления |
Yeldar Azanbayev |
290 |
10:42:43 |
eng-rus |
pharm. |
xeronine |
ксеронин (Алкалоид ксеронин, один из важнейших активных компонентов нони, воздействует на подкорковые структуры мозга, которые соседствуют с центрами рецепции ("центр удовольствия") гормона эндорфина, и действует как ко-гормон, активируя рецепторный белок "хорошего настроения".: Xeronine, a small alkaloid which has been patented (US4543212) is one of the bioactive compounds of Noni fruit. nih.gov) |
Kudil |
291 |
10:39:12 |
eng-rus |
pharm. |
damnakanthal |
дамнакантал (вещество, выделенное из плода фрукта Нони, задерживающее воспроизведение раковых клеток: An important feature of the fruit is high content of xeronine and damnakanthal, which kills cancer cells. evalar.ru) |
Kudil |
292 |
10:35:58 |
rus-rum |
|
персональный состав |
сomponenţa nominală |
Afim |
293 |
10:33:26 |
eng-rus |
idiom. |
circle the drain |
идти ко дну (досл. "кружиться (в воде, прежде чем попасть в) канализационную трубу": Now we're watching that country circling the drain.) |
APN |
294 |
10:25:20 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
F/M |
female or male |
Yeldar Azanbayev |
295 |
10:25:09 |
rus-ger |
ling. |
слово, засвидетельствованное только один раз |
Einzelbeleg (das Hapax legomenon; -s, ...mena/ nur einmal belegtes, in seiner Bedeutung oft nicht genau zu bestimmendes Wort einer [heute nicht mehr gebrochenen].) |
Komparse |
296 |
10:24:38 |
eng-rus |
med. |
Friedal Craft Reaction |
Реакция Фриделя-Крафтса |
Miss_Madness |
297 |
10:22:40 |
rus-ger |
ling. |
гапакс |
Einzelbeleg (das Hapax legomenon; -s, ...mena/ nur einmal belegtes, in seiner Bedeutung oft nicht genau zu bestimmendes Wort einer [heute nicht mehr gebrochenen].) |
Komparse |
298 |
10:06:14 |
rus-spa |
archit. |
транформативная архитектура |
arquitectura transformativa |
Sergei Aprelikov |
299 |
10:05:11 |
eng-rus |
Canada |
trendy-but-tacky |
модная дешёвка |
Beforeyouaccuseme |
300 |
10:04:39 |
eng-rus |
slang |
Golly Geez |
Господи! |
Beforeyouaccuseme |
301 |
10:03:43 |
eng-rus |
slang |
morish |
ещё! |
Beforeyouaccuseme |
302 |
10:02:50 |
eng-rus |
mil., lingo |
waxed |
тяжело раненый |
Beforeyouaccuseme |
303 |
10:02:43 |
rus-ger |
|
помеха |
Nachteil |
Ремедиос_П |
304 |
9:56:39 |
eng-rus |
inet. |
unowned Internet |
свободный Интернет |
Beforeyouaccuseme |
305 |
9:55:28 |
eng-rus |
food.ind. |
triscuit |
волокнистое пшеничное печенье |
Beforeyouaccuseme |
306 |
9:53:25 |
eng-rus |
hist. |
langue |
ланг (подразделение ордена госпитальеров (иоаннитов) на Мальте) |
Beforeyouaccuseme |
307 |
9:52:03 |
rus-ger |
archit. |
транформативная архитектура |
transformative Architektur |
Sergei Aprelikov |
308 |
9:39:08 |
rus |
abbr. med. |
БЭН |
белково-энергетическое недоедание |
spanishru |
309 |
9:38:44 |
rus |
med. |
белково-энергетическое недоедание |
БЭН |
spanishru |
310 |
9:37:46 |
eng-rus |
archit. |
transformative architecture |
транформативная архитектура |
Sergei Aprelikov |
311 |
9:35:26 |
eng-rus |
chromat. |
extraction solvent blank |
холостая проба растворителя для экстракции |
CRINKUM-CRANKUM |
312 |
9:20:52 |
eng-rus |
chem. |
hydrogen substituent |
заместитель водорода |
VladStrannik |
313 |
9:14:54 |
eng-rus |
chem. |
methanoyl |
метаноил |
VladStrannik |
314 |
9:07:18 |
eng-rus |
med. |
reactive thrombocytosis |
Реактивный тромбоцитоз |
Zheneva |
315 |
9:00:55 |
rus-ita |
|
беспрепятственный |
incondizionato |
massimo67 |
316 |
8:57:16 |
rus-ita |
|
свободная конструкция |
struttura incondizionata |
massimo67 |
317 |
7:57:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
commercial issue |
коммерческая сторона вопроса |
Yeldar Azanbayev |
318 |
7:50:58 |
eng-rus |
idiom. |
give someone a song and dance |
морочить голову ("I guess now we can do some business together." "Not that way," I said. "Huh?" He bent his eyebrows together. (...) "Having stray broads call me up and give me a song and dance so you can say they said they recognized my voice somewhere sometime." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
319 |
7:50:08 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
at a glacial speed |
черепашьим шагом |
masizonenko |
320 |
7:43:39 |
eng-rus |
|
heads up |
подсказка |
Побеdа |
321 |
7:42:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
neutral resistor |
резистор нейтрали |
Yeldar Azanbayev |
322 |
7:41:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
small power distribution board |
распределительный щит малой мощности |
Yeldar Azanbayev |
323 |
7:41:26 |
eng-rus |
mol.biol. |
spatacsin |
спатаксин (белок) |
CopperKettle |
324 |
7:41:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
central distribution station |
центральная распределительная станция |
Yeldar Azanbayev |
325 |
7:40:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
switching card |
коммуникационная плата |
Yeldar Azanbayev |
326 |
7:39:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
on-load voltage transformer |
трансформатор РПН |
Yeldar Azanbayev |
327 |
7:38:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
load relief substation |
подстанция выделенных нагрузок |
Yeldar Azanbayev |
328 |
7:37:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
extracted paraffinic compounds |
парафинистые выделения |
Yeldar Azanbayev |
329 |
7:36:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
early childhood services |
детские учреждения |
Yeldar Azanbayev |
330 |
7:33:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
total supply management |
общее управление поставками |
Yeldar Azanbayev |
331 |
7:32:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
total supply management |
ОУП |
Yeldar Azanbayev |
332 |
7:32:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
TUV – German environmental standard |
германский стандарт по защите окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
333 |
7:23:01 |
eng-rus |
|
for the Moscow Region |
по Московской области |
Yeldar Azanbayev |
334 |
7:21:54 |
eng-rus |
|
for Moscow region |
по Московской области |
Yeldar Azanbayev |
335 |
7:21:11 |
eng-rus |
product. |
for the Moscow province |
по Московской области |
Yeldar Azanbayev |
336 |
6:23:07 |
eng-rus |
|
through no fault of my own |
не по моей вине |
ART Vancouver |
337 |
6:22:44 |
eng-rus |
|
through no fault of mine |
не по моей вине ("And as for me minding my own business and not minding yours," I said, "it might be that my business and your business would get a little mixed up together. Through no fault of mine." "It better not," Morny said. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
338 |
6:20:04 |
rus-fre |
health. |
чай из шиповника |
thé de cynorrhodon |
sophistt |
339 |
6:19:42 |
rus-fre |
health. |
чай из шиповника |
thé d'églantier |
sophistt |
340 |
6:18:51 |
rus-fre |
health. |
шиповниковый чай |
thé de cynorrhodon |
sophistt |
341 |
6:18:28 |
rus-fre |
health. |
шиповниковый чай |
thé d'églantier |
sophistt |
342 |
6:17:37 |
rus-fre |
health. |
шиповниковый сироп |
sirop de cynorrhodon |
sophistt |
343 |
6:17:36 |
eng-rus |
sarcast. |
is that so? |
Неужели? |
ART Vancouver |
344 |
6:17:14 |
rus-fre |
health. |
шиповниковый сироп |
sirop d'églantier |
sophistt |
345 |
6:16:23 |
rus-fre |
health. |
сироп шиповника |
sirop de cynorrhodon |
sophistt |
346 |
6:14:41 |
rus-fre |
health. |
сироп шиповника |
sirop d'églantier |
sophistt |
347 |
6:12:20 |
eng-rus |
health. |
rosehip syrup |
шиповниковый сироп |
sophistt |
348 |
6:11:00 |
eng-rus |
health. |
rosehip tea |
шиповниковый чай |
sophistt |
349 |
6:10:32 |
eng-rus |
health. |
rosehip tea |
чай из шиповника |
sophistt |
350 |
5:52:15 |
eng-rus |
|
is that it? |
так? ("And let me get another thing straight," I said. "You don't mind your wife playing around, but you don't want her playing with somebody named Vannier. Is that it?" (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
351 |
5:49:32 |
eng-rus |
euph. |
play around |
развлекаться на стороне (о замужней женщине: "And let me get another thing straight," I said. "You don't mind your wife playing around, but you don't want her playing with somebody named Vannier. Is that it?" (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
352 |
5:43:48 |
eng-rus |
crim.jarg. |
sap |
оглушить дубинкой (до потери сознания: to knock out with a sap: "Why was he killed and how?" "He was sapped and shot in his apartment. We don't know why he was killed. If we knew that, we would likely know who killed him. It seems to be that kind of a situation." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
353 |
5:36:25 |
eng-rus |
idiom. |
run like a jackrabbit |
удирать как заяц (Sharon in Massachusetts told Richard about a time in early 1960s when she was seven years old and encountered a stranger waiting in his car near where she had emerged from the woods. Sharon described the stranger as handsome, dressed in a suit, and sitting in a Chevy bubble car. The stranger told her he had been asked to pick her up and bring her home, and when that ploy did not work to get Sharon in the car, he offered her candy. "He jumped out the driver's door, ran around the front of the car, I threw my books and I ran like a jackrabbit," Sharon recalled. Later, she discovered that man was a young Ted Bundy. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
354 |
4:26:04 |
rus-fre |
med. |
мизофония |
misophonie (болезнь нетерпимости к звукам) |
IreneBlack |
355 |
4:08:41 |
rus-fre |
med. |
вызывающий привыкание |
addictif |
IreneBlack |
356 |
3:34:05 |
rus-ger |
arts. |
арт-течение |
Kunstrichtung |
Лорина |
357 |
2:48:12 |
rus-spa |
|
неуклюжий |
torpe |
himiya |
358 |
2:44:19 |
rus-ger |
manag. |
старший директор |
Abteilungsdirektor |
Лорина |
359 |
2:15:20 |
rus-fre |
rhetor. |
отдавать себе отчёт в том, что |
prendre conscience que (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
360 |
1:55:20 |
eng-rus |
med. |
refer for a test |
назначить анализ (refer him for a blood test) |
tahana |
361 |
1:25:14 |
rus-ger |
|
игра в крокет |
Krocketspiel |
Лорина |
362 |
1:22:54 |
rus-ger |
|
кроличья нора |
Kaninchenloch ("Алиса в стране чудес") |
Лорина |
363 |
1:19:33 |
eng-rus |
house. |
coil burner |
рапидная электроконфорка (для керамических плит) |
ART Vancouver |
364 |
1:13:52 |
rus-ger |
lit. |
Алиса в стране чудес |
Alice im Wunderland |
Лорина |
365 |
0:36:10 |
eng-rus |
|
fall in |
связаться (напр., с плохой компанией) |
UniversalLove |
366 |
0:35:23 |
rus-fre |
med. |
огнестрельное ранение |
plaie par balle |
fluggegecheimen |
367 |
0:31:24 |
rus-ger |
mus. |
андеграундный исполнитель |
Underground-Künstler |
Лорина |
368 |
0:30:45 |
rus-ger |
arts. |
андеграундный художник |
Underground-Künstler |
Лорина |
369 |
0:23:11 |
eng-rus |
gov. |
issue a fine |
оштрафовать (Fine issued after protected bald eagle perch cut down: An arborist and contractor have been fined $1,000 each by the District of West Vancouver after cutting down a protected bald eagle tree perch at a waterfront property overlooking Stearman Beach. The arborist ruffled the feathers of both council and community members when the Grand fir tree's branches, frequently used by two bald eagles, were pruned without approval Aug.10. castanet.net) |
ART Vancouver |
370 |
0:21:50 |
eng-rus |
news |
slap with a fine |
оштрафовать (Woman with Down syndrome slapped with $223 fine for not topping up myki card: The mother of a Melbourne woman with Down syndrome who was slapped with a $223 fine for not topping up her myki card has called the incident “despicable”. com.au) |
ART Vancouver |
371 |
0:19:19 |
rus-ger |
fash. |
модный дом |
Modehaus |
Лорина |
372 |
0:17:15 |
eng-rus |
gov. |
city-wide |
в административных границах города (Raking or blowing leaves onto the street is a fineable offence under the Street and Traffic By-Law (up to $10K) in the city of Vancouver. Leaves that don't fit in your Green Bin are collected city-wide on a series of weekends.) |
ART Vancouver |
373 |
0:17:05 |
eng-rus |
gov. |
city-wide |
в пределах города (Raking or blowing leaves onto the street is a fineable offence under the Street and Traffic By-Law (up to $10K) in the city of Vancouver. Leaves that don't fit in your Green Bin are collected city-wide on a series of weekends.) |
ART Vancouver |
374 |
0:14:05 |
eng-rus |
law |
fineable offence |
нарушение, караемое штрафом (Raking or blowing leaves onto the street is a fineable offence under the Street and Traffic By-Law (up to $10K) in the city of Vancouver.
) |
ART Vancouver |